Es gäbe durchaus ein politisch korrektes Wort für schwul im Arabischen. Trotzdem wird dort “schwul” schnell mit “pervers” übersetzt.
Es galt als kleine Sensation, dass mit Michael Luongos Buch “Gay Travels in the Muslim World” (Schwule Reisen durch die Welt der Moslems) das angeblich erste Buch mit homosexuellem Thema ins Arabische übersetzt wurde. Der Verlag Arab Diffusion in Beirut veröffentlichte den Sammelband mit Reisereportagen und Erfahrungsberichten. Umso befremdeter war Michael Luongo, als er von Schwulenorganisationen im Nahen Osten erfuhr, dass der Titel seines Buches im Arabischen auch “Perverse Reisen durch die Welt der Moslems” bedeuten kann.